"Во льдах Онтаэтра"
|
|
|
- Ты спятил? Корабль кишит этими тварями! Я туда не вернусь. Забудь об этом! - наотрез отказалась Сирена. Ее пугали не столько сами хаски, сколько то, что породило их. На корабле находилось устройство жнецов. Возвращаться было опасно.
|
- Спокойно. У меня есть план, - не отступал Мурзо. - Ты отвлечешь внимание хасков. Я проберусь на корабль и возьму всё необходимое. Ты быстро бегаешь, а я могу переносить тяжёлый груз. Работая сообща, мы сможем это провернуть. Иначе нам не выжить. Ты согласна?
|
План элкора был донельзя примитивен, но Сирене ничего не оставалось, как согласиться. С одним условием: - Если на тебя подействует устройство жнецов, я без малейших колебаний вышибу тебе мозги.
|
- Это справедливо, - согласился Мурзо.
Не теряя ни минуты, элкор и азари спустились с холма и направились в сторону "Вирмоны", попутно обговаривая детали предстоящей вылазки.
- Тебе нужно выманить хасков наружу. Сделай так, чтобы они погнались за тобой. Тогда я проникну на корабль и доберусь до грузового отсека, - ещё раз объяснил Мурзо. По его плану, охотница должна была взять всех хасков на себя, чтобы обеспечить ему безопасный проход в корме судна.
|
- Диверсионные операции - мой конек! - без лишней скромности воскликнула Сирена. - Можешь не переживать, пухлый. Я все сделаю, как надо. Но если на борту корабля затаится одинокий хаск, то тебе придется решать проблему своими силами. Надеюсь, ты не зря съел половину наших припасов.
|
- Уверенно. Я могу за себя постоять, - заверил Мурзо. - Рассерженно. Я не пухлый. Просто скафандр немного полнит.
"Вирмона" лежала между холмами, наполовину зарывшись в снег. Один из боковых стыковочных модулей оторвало при падении, но другие всё ещё были на месте, а значит, груз находился в целости и сохранности. По крайней мере, та его часть, которая могла уцелеть при падении с орбиты - продовольствие и материалы. Именно это и было нужно инженеру Мурзо Барроку.
Прежде, чем начать штурм, элкор и азари затаились в паре сотен метров от крейсера, среди причудливых ледяных изваяний. Отсюда открывался хороший обзор.
- Мы выбрались через тот люк, - Мурзо указал на круглое отверстие в корпусе судна, на высоте пяти - шести метров над землей.
|
- Я бы могла забросить тебя наверх с помощью биотического поля, но мне же нужно отвлекать хасков. Я не смогу быть в двух местах одновременно. Лучше взгляни вон туда, - азари кивнула в сторону носовой части крейсера. В искореженных кусках обшивки корпуса отчетливо рисовалась пробоина. - Мы нашли лазейку. Что скажешь?
|
Мурзо немного подумал и ответил: - Если у тебя получится выманить хасков наружу, я воспользуюсь этой пробоиной. Будем держать связь на расстоянии. Ты готова?
|
- Вполне, - ответила Сирена. – Только имей в виду, что в этом скафандре я двигаюсь довольно медленно.
Азари вовсе не лукавила. Основой ее боевого мастерства служили стремительные рывки и неожиданные молниеносные удары. Во время боя она привыкла исполнять грациозный танец смерти, но тяжелый скафандр "Гидра" сводил на нет все навыки, присущие азари-охотнице. К счастью, индивидуальный генератор маскировочного поля все еще был при ней. Включив невидимость, Сирена побрела в направлении крейсера, оставляя в рыхлом снегу глубокие отпечатки ботинок.
|
Проводив азари взглядом, Мурзо затаился за глыбой льда в ожидании сигнала.
|
Через несколько минут Мурзо услышал в наушниках голос Сирены.
- Я у пробоины, - сообщила азари. - Тут несколько трупов. Не только мы пережили катастрофу.
|
- Почему они не превратились в хасков?
|
- Ты меня спрашиваешь? - фыркнула азари. - Ладно, захожу внутрь...
Сирена пробралась через кучи металлолома и очутилась на нижней палубе "Вирмоны". Вдоль коридора горели красные лампы аварийного совещения. Стены блестели инеем.
- Здесь есть свет, - сообщила Сирена.
|
- Работает резервный источник питания, - объяснил Мурзо, - Облегчение. Это значительно упростит мне продвижение к корме судна. Что там с хасками?
|
- Чисто. Продвигаюсь дальше.
Короткий коридор упирался в раздвижную механическую дверь, створки которой были немного приоткрыты.
- Вижу неисправную дверь. Проем между створками от силы полметра. Я смогу пройти, а вот насчет тебя, Мурзо, очень сомневаюсь...
|
- Возможно, я смогу её починить. Напоминание: ты должна выманить хасков с корабля.
|
- Ты переживаешь за меня, пухлый?
|
- Лёгкое недовольство. Я беспокоюсь за свой план. Если тебя убьют, это осложнит мне работу. И ещё: не называй меня пухлым.
|
- Как скажешь, пухлый. Захожу в следующий отсек... - сказав это, Сирена протиснулась между створками раздвижной двери и они захлопнулись сразу за ней. - Проклятье!
|
Услышав ругательство азари, Мурзо вздрогнул: - Что? Что там? Сирена?
|