Mass Effect 3 - русская озвучка или субтитры?
|
|
|
|
Я часто играю поздно вечером и, чтобы не мешать супруге, отключаю звук. Поэтому субтитры
|
вот допустим озвучили ме3, тем кому не нравится перевод можно поменять в опцыях язык диалогов,и всем будет лутше. вот проголосовали 72 против, за озвучку 32 человек может озвучат норм от куда вы знаете .
|
anton1507, голосование показало, что большая часть против русской озвучки. Так зачем кому-то делать перевод ради меньшинства? Но! Всё-таки студия "Кинатан" будет делать перевод, о чём я писал здесь Начали они неплохо, надеюсь, дальше они продолжат также. з.ы. расставляй знаки препинания, а то читать невозможно.
|
Как мне кажется, если вы обладаете хоть средним уровнем английского - играть надо только в оригинале (чит. с субтитрами) по следующим причинам: Игра актеров в МЭ просто потрясающая - играя с дубляжем этого оценить нельзя... При дублировании глубина эмоций персонажей или же сильно занижена, или же они (эмоции) теряются напрочь. Некоторые вещи перевести просто невозможно (пример: игры слов), а играя в оригинале с субтитрами - у вас остается хотя бы минимальный шанс понять что именно хотел сказать автор. Увы, но наши переводчики очень любят вставлять свои шутки в диалогах, что ИМХО недопустимо, так как это издевательство над самим автором и его идеями... Как вам известно - "в русском языке мата нет", а это - как бы банально это не звучало - может напрочь изменить представление касательно очень многих вещей. К примеру, вы можете представить себе не матерящуюся Джек? Без матов - она в лучшем случае превратится из опасной, озлобленной стервы с очень плохим характером в просто женщину с не очень хорошим настроением, что недопустимо...
Ну и так далее...
Все части проходились мною в оригинале (на английском), по этому если написанные мною имена и названия не совпадают с переводом локализации - заранее примите мои извинения...
|
Субтитры естественно,многие к ним привыкли,да и по мне так игры Bioware только с английской озвучкой))
|
Мои мысли после запуска me1 - "И как я в это играл год назад?!", локализация ужасная. Но какая-бы классная не была озвучка, буду пользоваться сабами, ибо читать быстрее.
|
yurec. Трейлер озвучали, А игру саму озвучивают?
|
anton1507, скорей всего. Говорили, что будут озвучивать, но когда сделают неизвестно.
|
Лично я играю с русскими субтитрами и английской озвучкой, чтобы вжиться роль
Статус: Жду Mass Effect 3: Extended Cut...
|
ну я бы поиграла с одноголосой озвучкой как в 90х (ностальгирую я по ней). а так мне и с английской норм - я читая субтитры ее воспринимаю как русскую
В присутствии ценителей сусликов, хвалить хомячков кощунственно.
|
Я играл с русской озвучкой в ME 1, и поверьте это шлак..:dash1: ...Лучше уж оригинал и субтитры
|
Только русский звук без всяких сабов!!! Да-а-а здесь столько юмористов! Одни пишут что можно понять диалоги со средним уровнем английского которые даже "перевести просто невозможно". Другой просто юморист играет без звука интересно в COD и Crysis тоже без звука гамает, хотел бы я на это посмотреть (в наше время наушники так дорого стоят). И как можно полностью окунуться в атмосферу когда одновременно читаешь и пытаешься посмотреть что происходит на экране, плюс стараешься успокоить глаза после пары часов чтения пусть и на хорошем жк(ips) мониторе. А любители почитать (как и я) не когда не слышали про эл.книги ну на крайняк их бумажный аналог. Ну а те кто действительно хорошо шарит по английский (разговорный) зачем вам русские сабы, это просто смешно. У меня такое впечатление что большинство на этом форуме глухонемые! Если серьёзно то я думаю что пишут это: первые(более умные) имеют от этого какую-то выгоду например от ЕА-россия и вторые(более глупые) пишут по просьбе первых. Я тоже хочу писать всякую чушь на разных форумах и получать бабло. Напишите пожалуйста куда надо обратиться.
|
Я уже привык к субтитрам, да и английский неплохо понимаю.
The Cake is a lie, there is only Pie.
|
Humans-rus, с субтитрами намного быстрее. Я бы не стал играть в игру, если бы мне приходилось прослушивать тонны шлака вместо нажатия на пробел. В важных моментах читать нечего. А в роже нпс ничего интересного нету, когда он 5 минут медленно рассказывает шепу о какой-то фигне, которую можно прочитать и пропустить. Особенно в первой части.
|
AndNicen, я люблю фантастику (книги, игры, фильмы)и люблю RPG. Мне интересен сам сюжет и атмосфера. Ты же не знаешь когда начинаешь игру важные это базары или нет. Когда вышел первый Mass effect я в него поиграл ровно два дня, потом просто глаза устали читать (как у всех нормальных людей после долгого чтения на мониторе) и как здесь говорят в "топку". Потом вышел нормальный Mass effect с русским звуком, ОГРОМНОЕ СПАСИБО повторяю ОГРОМНОЕ СПАСИБО локализаторам первого Mass effect. Я сыграл полностью со всеми дополнительными квестами, объездил все планеты. Игра классная, правда расстроила сначала ограничением денег 999... потом ограничением уровня до 50. Mass effect 2,3 покупать не буду пока не будет настоящей РУССКОЙ ВЕРСИИ. Кстати это не только моё мнение а мнение ещё человек 15 которых я лично знаю.
|
Я поиграл в первую часть с русской озвучкой. Сначала мне понравился перевод, но когда я рубанул во вторую и третью с сабами, понял что лучше все таки субтитры. Теперь играю в первую с английской озвучкой - невыносимо слушать как русские портят игру своими выражениями и совершенно другой интонацией. Одна Лиара чего стоит.
|
Русская озвучка это ужас. Когда я первый раз услышал ее у меня было ощущение что кто-то стеклом по железу прошёлся.
Победа или смерть.
|
некоторые игры озвучали норм. например русская игра метро или ассасин , нашы умеют озвучивать просто здась боьше диалогов, и им было лень несколько раз озвучивать а потом выбирать где лутше вышло.
|
Незнаю мне по душе субтитры
|
Играя в ME1, я привык к голосам героев, но зато ME2 с субтитрами, дал стимул доизучать, наконец английский язык, ибо не так интересно читать перевод. Во-первых, на персонажей не всегда успеваешь посмотреть во время разговора, во-вторых, проходя игру несколько раз, русская озвучка бы осточертела, и в итоге пришлось бы выключить звук.
|