"Знание – сила, храните его! Обнажайте секреты других, как вы обнажаете меч, крепко держите при себе свои, как вы держите щит!"
В этой теме делимся впечатлениями о прочитанном. Обсуждаем, конструктивно хвалим и критикуем авторов и их произведения.
РАЗРЕШАЕТСЯ :
обсуждение литературы по игровой и настольно-игровой вселенной Warhammer40K;
обсуждение составляющих её рас и фракций.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ :
обсуждение литературы, относящейся к другим вымышленным вселенным;
всевозможные открытые и завуалированные оскорбления в адрес пользователей и вселенной Warhammer 40K.
Сообщения, которые несут в себе оскорбление, не соответствуют тематике либо не несут никакой содержательной информации, будут удаляться. Если вам не нравится эта конкретная вымышленная вселенная -> проходите мимо и не оскорбляйте тех, кому она запала в душу.
Интересующую вас литературу, можно найти по этим ссылкам:
Прочитал серию книг про Кровавых Ангелов за авторством Джеймса Своллоу. Их всего четыре + промежуточные повести. Книги понравились, не без недостатков, но достаточно хороши, чтобы держать высокую планку. Персонажи интересные, и хорошие и плохиши. Взять хотя бы Фабия Байла. Сюжет особой оригинальностью не блещет, но и ничего не портит. В третьей и четвертой книгах он становится более интересным, но и первые две тоже достойны внимания. Фанатам Кровавых Ангелов советую читать не раздумывая, остальным по желанию.
Добавлено (07.11.2012, 00:01) --------------------------------------------- Внимание всем фанатам сорокотысячника!!! "Хранители" Чёрной Библиотеки открыли доступ к новым литературным произведениям, доселе никем невиданных Названия и аннотации переведены мной. Оффициального перевода еще ждать и ждать, но нам не превыкать. Поехали!!!
Грэм МакНилл - Angel Exterminatus. Flesh and iron - Убийца Ангелов. Плоть и сталь
Аннотация: Пертурабо - мастер осадного ремесла, и палач Олимпии. Долго он жил в тени своих более чтимых братьев-примархов, разочарованный своими позорными мирскими обязанностями, которые регулярно выпадают его легиону. Когда Фулгрим предоставляет ему шанс возглавить экспедицию в поисках древнего и разрушительного оружия ксеносов, Железные Воины и Дети Императора объединяються и устремляются глубоко в сердце великого звездного маэльсторма, который преследует Пертурабо в своих мечтах. Преследуемый мстительными выжившими с Истваан V и призраками мертвого мира Эльдар, они должны действовать быстро, если хотят выпустить на свободу разрушительные силы Убийцы Ангелов!
Джордж Манн - With Baited Breath - Затаив дыхание (аудио-драма)
Аннотация: Имперский Гвардеец лежит умирающий на отдаленном мире Империума, он смело отдает свою жизнь, чтобы остановить наступление вредоносных орд Чумного Бога. Жизнь покидает его с каждым выдохом. Найдется ли у капитана Корина из Гвардии Ворона последнее задание для солдата?
"Чтобы ваши азарята были полностью здоровы - покупайте сингулёгурт от "Голубой Коровы". "Голубая Корова" - это регулярные поставки нулевого элемента для вашего азарёнка!" Наш девиз - "Не тормози! Сингулёгурт азарьни!!!" - Рекомендовано для беременных и кормящих азари, а также для детей-азари до 15 галактических лет!
Есть еще несколько рассказов про Альфария. Весьма интересны. Особенно, если учесть то, какую роль они играют в галактическом спектакле. По-правде сказать они его дирижеры. Почитай "Сандерс Роб. Притаившаяся змея" и "Сваллоу Джеймс. Доля Лжеца". Рассказики просто класс.
Добавлено (07.11.2012, 02:57) --------------------------------------------- И вот мы снова продолжаем наш обзор книг вышедших или готовящихся вот-вот явить себя жестокому миру вечной войны, полному отголосков смеха жаждущих богов!
Ник Кайм - Tome of Fire - Книга Огня
Аннотация: Космический Десант ордена Саламандр уже давно руководствуются мудростью своего потерянного Примарха, изложенной в таинственной Книге Огня. Как только новое пророчество вступает в действие, Саламандры обнаруживают, что находятся грани уничтожения - и один из их числа либо спасёт их либо станет тем, кто положит начало их проклятию. Этот сборник рассказов и повестей открывает трилогию нерассказанных историй о Саламандрах и их противниках
Крис Райт - Space Wolves: Blood of Asaheim - Космические Волки. Кровь Асахейма
Аннотация: Спустя полвека вдали друг от друга, на службе в Карауле Смерти и в Ордене, Космические Волки Ингвар и Гуннлар воссоединились. Направленные на защиту важного мира-святыни от чумной Гвардии Смерти, Серые Охотники столкнутся с благочестивыми Сестрами Битвы, которые считают Космических Волков немногим лучше, чем противник, с которым они борются. Когда кругом враг, а предательство всплыло наружу, Гуннлар и его воины должны сплотить защитников вместе - даже, если скрытое напряжение среди них становится угрозой для них.
Сэнди Митчелл - The Greater Good - Высшее Благо
Аннотация: Хо-хо-хо!!! А вот и снова он - неподражаемый комиссар Кайафас Каин!!!
Когда мир Квадровидия попадает под удар коварных Тау, только один человек может победить пришельцев и спасти планету во имя Императора: легендарный герой Империума, комиссар Кайафас Каин. Когда чужие призывают к прекращению огня, интуиция Каина(которая выражается в неприятном зудении в ладонях ) готовится к худшему, и его страхи оправдываются в виде угрозы тиранидов( по оригинальнее автор ничего не придумал). Улей-флот приближается к Квадровидии и Каин должен попытаться создать временный союз между Империумом и Тау, но может ли он по-настоящему доверять непостижимой психологии ксеносов?
Дэвид Эннэндэйл - The Death of Antagonis - Гибель Антагониса
Аннотация: Черные Драконы снисходят на мир Антагонис, вызванные на борьбу с чумой нежити, охватившей планету. Объединившись с инквизитором Вернером Леттинжером и силами Сестер Битвы, Черные Драконы стремятся спасти души имперских граждан, ставших жертвами заразы. Но в игре существует более простая инфекция - источник заразы кроется в страхе перед ужасными силами Хаоса, и Черные Драконы стоят у Темных Богов на пути к победе...
Джеймс Своллоу - Garro. Sword of Truth - Гарро. Меч Истины
Аннотация: Натаниэль Гарро, странствующий рыцарь и агент Сигиллайта, возвращается с полей сражений Калта, только для того, чтобы получить новое задание, которое уже ждало его - разрозненный флот Космических Десантников из нескольких легионов задерживается на краю Терранской системы. Присутствие среди них Пожирателей Миров и Детей Императора вызывает подозрение среди "лоялистов" и проводит мрачную параллель с его собственным безумным полетом, и Гарро должен видеть всё, что кроется под очевидным, если он хочет отличить друга от врага ...
Добавлено (08.11.2012, 00:57) --------------------------------------------- Идём дальше. Некоторые книги из моего обзора уже вышли, некоторые только выйдут в оригинале. Русский перевод будет, когда Император явит себя людям !!!
Кристофер Данн - The Ascension of Balthasar - Вознесение Бальтазара(аудио-драма)
Аннотация: Когда мир Памяти Штерна попадает под удар сил Хаоса, он привлекает к себе внимание Темных Ангелов. Магистр роты Задакииль ведет отряд из самых смертоносных воинов Ордена - Терминаторов Крыла Смерти - зачистить предателей и их темного повелителя. Но горозда более сложный план вступает в действие, и это вынуждает сержанта Крыла Смерти Бальтазара защищать своего командира от происков Разрушительных сил.
Кристофер Данн - Dark Vengeance - Темная месть
Аннотация: Недавно назначенный Магистр роты Темных Ангелов Бальтазар ведет свои силы в мир Высадки Бэйна, место упокоения древнего и могучего Камня Адского Пламени, в погоне за Космическими Десантниками Хаоса из Багровых Мясников. Кранон Неумолимый, лорд Хаоса Багровых Мясников, стремится использовать камень, чтобы вызвать своих демонических хозяев и приблизить наступление эпохи тьмы. Когда Темные Ангелы пускаются в погоню, чтобы остановить его, на сцене появляется могучий конфликт между лояльным Бальтазар и предателем Краноном.
Питер Фейервари - Fire Caste - Каста Огня
Аннотация: В джунглях Долоросы Койл, объединенные силы ксеносов тау и человеческих дезертиров вели войну против Империума в течение бесчисленных лет. Свежий силы Имперской Гвардии из Конфедерации Аркхан посланы, чтобы найти выход из тупиковой ситуации и уничтожить ксеносов. Но гораздо более могучие силы вступают в дело, и конфедераты вскоре оказываются разбиты и рассеяны. Сражаясь в отчаянной партизанской войне, их единственная надежда может находиться в руках опального комиссар, одержимого местью.
Энди Смилли - Flesh of Cretacia - Плоть Кретации
Аннотация: Спустя века после окончания Ереси Хоруса, недавно основанный орден Космического Десанта Расчленители продолжает свой кровавый крестовый поход против ксено-рас, которые угрожают Сегментуму Пасификус. Глава Ордена Амит ведет своих воинов к дикому миру в погоне за орками, но обнаруживает нечто гораздо более древнее и смертельно опасное в глубине джунглей. Уже испытанные в бою, Расчленители должны овладеть темным наследием своего Примарха Сангвиния, если они хотят быть преобладающей силой... и, возможно, найти мир, достойный того, чтобы называться их домом.
Аннотация: Имя Артемиса произносится с почтением среди тысяч орденов космических десантников, из-за того рвения, с которым он убивает своих врагов-ксеносов. Стойкий и неприступный, ветеран-капитан вот-вот столкнется с его самым суровым испытанием, когда то, что кажется рутинной миссией для него и его Истребительной Команды, быстро превращается в борьбу за выживание против одного из самых хитрых и коварных врагов, когда либо выступавшего против Империума Человечества . Будет ли самый известный Космический Десантник когда-нибудь зачислен в ряды элиты охотников на ксеносов или Миссия "Очищение" станет его эпитафией?
"Чтобы ваши азарята были полностью здоровы - покупайте сингулёгурт от "Голубой Коровы". "Голубая Корова" - это регулярные поставки нулевого элемента для вашего азарёнка!" Наш девиз - "Не тормози! Сингулёгурт азарьни!!!" - Рекомендовано для беременных и кормящих азари, а также для детей-азари до 15 галактических лет!
И это ещё не конец!!! У них там прямь стахановское движение на эту тему! Книг новых просто завались...Остается только ждать и надеяться на их скорейший перевод.
Добавлено (08.11.2012, 23:58) --------------------------------------------- Аарон Дембски-Боуден - The Butcher's Nails - Гвозди Мясника
Аннотация: Примарх Ангрон: Король-гладиатор и безумный бойцовый пёс Хоруса. Никогда не скрывавший своего гнева от братьев, теперь он вырезает кровавые полосы по всей галактике во имя Магистра Войны, используя Ересь как предлог побаловать свою любовь к войне. Когда ему поручена тайная миссия вместе с Несущими Слово, тяга к насилию Пожирателей Миров привлекает рейдеры ксеносов, обеспокоенных окружающей примарха яростью берсерка и предзнаменованием его судьбы как "Сына Бога Крови"
Аннотация: Ведомые своей ненавистью к ложному Императору, бороздя просторы галактики, оставаясь в тени, Повелители Ночи одержимы местью за смерть своего Примарха. Их мрачные поиски приводят к союзу с капризными Красными Корсарами, их объединил общий враг. Вместе с этой шайкой пиратов-отщепенцев, они находят свой путь в крепость-монастырь Странствующих Десантников.
Аннотация: В отдаленном мире Империума агент Рогала Дорна оказывается пленником легиона, чья верность находится под вопросом. Скованный и связанный, бывший Лунный Волк должен вступить в битву умов со своим пленителем, иначе ход Ереси Хоруса может принять непредсказуемый оборот. Приведет ли его присутствие на планете бывших союзников в руки Воителя или существующее положение будет сохранено, уберегая легион от поворота к предательству? А кто же тот загадочный десантник, помогающий ему из теней?
Аннотация: Пока предательские силы Воителя проносятся ураганом по всей галактике, в тенях Империума бушует война совсем иного рода - Странствующие Рыцари, выбранные лично Малкадором, спокойно передвигаются в самых темных уголках галактики, где этого не могу другие. Боевой-капитан Натаниэль Гарро держит свой путь в могучий звездный форт Имперских Кулаков "Фалангу", ища родственную душу для своей элитной группы воинов.
Добавлено (10.11.2012, 01:51) --------------------------------------------- Кристофер Данн и Энди Смилли - Bloodspire & Deathwolf - Шпиль крови и Волк смерти(перевод текста аудио-драмы)
Аннотация: В этой паре аудио-драм Космические Десантники поднимутся на невообразимые высоты. В мире Аксонар, отряд чкаутов Кровавых Ангелов сражается на головокружительных высотах могучего города-улья, тогда как их боевые братья ведут бой далеко внизу. Их цель: открыть путь для смелой воздушной атаки, которая взломает защиту города и обеспечит победу. В небе над ульем Луэтин, Космические Волки Эрика Моркаи столкнулись с рейдерами Темных Эльдар, штурмовые отделения Кровавых Когтей, снаряженные прыжковыми ранцами принимают бой с адскими дирижаблями ксеносов. Но исход войны определен Моркаи лично, как только он бросает вызов на поединок темному архонту Эльдар.
Аннотация: В то время, как Дети Императора скатываются в разврат, ближайшие доверенные Фулгрима плетут заговор против него, чтобы очистить легион от демонического влияния, которое начало проявляться в их рядах.
Аннотация: В мире Амадис, ветеран Имперской Гвардии, офицер Ригана Антигона чествовали за его роль в освобождении планеты от сил Хаоса, двадцать пять лет назад. Но когда его старый товарищ, магистр Тигрейн из ордена Космического Десанта Темных Ангелов, приходит и присоединяется к веселью и просит, чтобы услышать славную историю, рассказанную еще раз, Антигон медлит. С подробностями своего личного дела, под пристальным вниманием и с правосудием Империума, нависшем над ним, останется ли его репутация незапятнанной?
Энди Чэмберс - Path of the Incubus - Путь Инкуба
Аннотация: Вечный город Коморры была брошена в хаос Дизъюнкцией, катастрофическим нарушением в самой ткани мироздания. В то время как улицы заполонены ужасами из-за завесы, Верховный Повелитель Асдрубаэль Вект сражается, чтобы удержать в узде своих врагов и сохранить власть над городом Ривен. Кабал пошел против Кабала, архонт против архонта, будто пламя ада высвободили на волю. Искупление Коморры находится в руках опального воина-инкуба, несправедливо обвиненного в запуске Дизъюнкции. Его усилия по возвращению своей потерянной чести могут спасти город или проклясть его навсегда - если тот сможет пережить демоническое вторжения и смертельные схватки архонтов за господство над городом.
"Чтобы ваши азарята были полностью здоровы - покупайте сингулёгурт от "Голубой Коровы". "Голубая Корова" - это регулярные поставки нулевого элемента для вашего азарёнка!" Наш девиз - "Не тормози! Сингулёгурт азарьни!!!" - Рекомендовано для беременных и кормящих азари, а также для детей-азари до 15 галактических лет!
Джордж Манн - Labyrinth of Sorrows - Лабиринт Скорби(аудио-драма)
Аннотация: Тогда как война распространяется по всему сектору, силы Империума и Хаоса столкнулись на мире-усыпальнице Кашарат. Вдали от линии фронта, Космические Десантники из Медных Минотавров проникают в древний храм-усыпальницу, ища священный для их ордена артефакт... который мог бы повернуть ход битвы в пользу Империума. Но они не первые кто вошел в гробницу - в то время как Космические Десантники стремятся захватить свой приз, из теней за ними наблюдают. Таинственная Гвардия Ворона здесь, чтобы помочь Медным Минотавров, или для того, чтобы уничтожить их?
Гэв Торп - Ravenwing - Крыло Ворона
Аннотация: Когда он получает наиболее престижное звание, брата Аннаэль окунают в совершенно новый мир темных интриг, и посвящают в тайны, которые неизвестны большинству его обычных боевых братьев. В результате конфликта на Каддилусе, начинают проявляться намеки на темный заговор, и вскоре становится очевидно, что у Крыла Ворона есть гораздо более важный священный долг, чем охота на орков...
"Чтобы ваши азарята были полностью здоровы - покупайте сингулёгурт от "Голубой Коровы". "Голубая Корова" - это регулярные поставки нулевого элемента для вашего азарёнка!" Наш девиз - "Не тормози! Сингулёгурт азарьни!!!" - Рекомендовано для беременных и кормящих азари, а также для детей-азари до 15 галактических лет!
Эххх аж слюнки текут.....как прочитать хочется но надо подождать до 17 декабря(
А потом ещё подождать...пока их переведут Ну во всяком случае у нас есть, что почитать из уже переведенного.
"Чтобы ваши азарята были полностью здоровы - покупайте сингулёгурт от "Голубой Коровы". "Голубая Корова" - это регулярные поставки нулевого элемента для вашего азарёнка!" Наш девиз - "Не тормози! Сингулёгурт азарьни!!!" - Рекомендовано для беременных и кормящих азари, а также для детей-азари до 15 галактических лет!
Да не в этом дело.....электро книгу с электро чернилками куплю себе только на день рождения(
О-о-о-о! Заранее поздравляю! Мой батя купил себе такую и нарадоваться не может
"Чтобы ваши азарята были полностью здоровы - покупайте сингулёгурт от "Голубой Коровы". "Голубая Корова" - это регулярные поставки нулевого элемента для вашего азарёнка!" Наш девиз - "Не тормози! Сингулёгурт азарьни!!!" - Рекомендовано для беременных и кормящих азари, а также для детей-азари до 15 галактических лет!
Аннотация: В начале сорок первого тысячелетия, Лорд-коммандующий Махарий и его войска отправились на отвоевание более чем тысячи миров.Человек из стали и огня, Махарий является единственным, у кого есть сила воли вести многочисленные армии Империума к победе. В то время как крестовый поход продвигается вперед, он достигает мира Карского. В городе Железоград, имперские силы завершат крестовый поход, если только Махарий и его армия сможет победить ужасного Огненного ангела.
Аннотация: Темные силы действуют на планете Никодима и инквизитор Дифэй вместе со своим молодым учеником Гравьером, направляются туда для проведения расследования.
Это издание содержит полное собрание изданных иллюстрированных новелл из серии Инквизитор Восходящий.
К. Л. Вернер - The Siege of Castellax - Осада Кастеллакса
Аннотация: Космические Десантники Хаоса легиона Железных Воинов уже давно известны как мастера осады, способные обрушить опустошительную огневую мощь и невообразимую жестокость на своих врагов. В мире Кастеллакс, искаженный Кузнец Войны Андрааз строит свою собственную империю, даже тогда, когда к системе приближается разрушительный орочий "Ваааах!!!", и заставляет его собственных рабов усерднее работать и выполнять свои производственные нормы по добыче и поставке техники для многих боевых группировок Легиона. Их стены сильны, и их оружие наготове, но как долго может выдержать планета смертельное вторжение зеленокожих, когда шепоток восстания начинает пробегать между угнетенными вассалами Железных Воинов?
Крис Райт - The Sigillite - Сигиллайт(аудио-драма)
Аннотация: Воитель Хорус разобщил Империум в кровавой гражданской войне, но в то время, как его армия готовиться к битве, отсутствие Императора весьма любопытно. На его месте стоит Malcador - легендарный Сигиллайт, Первый Лорд Терры и регент престола, и теперь, пожалуй, самый могущественный человек во всей Галактике. Офицер Имперской Армии, Хасани Саббиат будет приписан к команде Малкадора для секретной миссии в пустошах Гипта, и по пути он узнает правду о Ереси, и гораздо больше о судьбе человечества. Где находится истинная верность Малкадора?
Добавлено (19.11.2012, 21:35) --------------------------------------------- Специально для ценителей серии книг про комиссара Кайафаса Каина! Мини-рассказ "Кружка рекафа" и новелла "На крючке". Наслаждайтесь!
Сэнди Митчелл - Кружка рекафа
Если бы кто-то спросил Юргена, что обычно никто ни разу не делал, то он бы сказал, что операция прошла с огромным успехом. Комиссар Каин как всегда с легкостью обманул всех еретиков, за которыми они охотились, приведя приданное ему отделение гвардейцев прямо в сердце ковена, в то время как основная часть рейдовой группы обеспечивала диверсионную атаку на превосходно укрепленную крепость ренегатов. Вскоре, после интенсивной перестрелки, большинство из заговорщиков были мертвы, а немногие оставшиеся в живых были настолько увлечены забегом по коридорам усадьбы своего лидера с целью сохранить себе жизни, что сопротивления больше не ожидалось. - Достаточно хорошо продвигаемся, сэр, - рискнул высказать он, когда комиссар вложил в ножны цепной меч и несколько странно дернул носом. По какой-то причине с ним часто такое происходило.
Как всегда Каин влез в самую гущу боя и, должно быть, к этому времени страшно жаждал взбодриться. К счастью, Юрген заметил кухню во время их первоначального штурма через комнаты прислуги и был уверен, что сможет найти туда дорогу еще раз. И как только комиссар вместе с сержантом во главе эскорта ушли с головой в обсуждение деталей того, как лучше всего зачистить здание от заблудших культистов, он тихо ускользнул в поисках кухни.
План здания был хаотичным и немного запутанным, но он с легкостью нашел объект своих поисков, просто разумно следуя по следам боя. Путь обратно к точке входа был усеян отметинами лазерных разрядов на стенах, большая часть которых обуглила висящие гобелены или оставила подпалины на сложной деревянной инкрустации, валяющихся то тут, то там, столов. На большинстве из них раньше стояла различная керамика, но мало что уцелело, особенно вокруг подпалин на коврах и широко рассеянных отметин на стенах и мебели от шрапнели фраг-гранат.
Вскоре роскошная обстановка сменилась на более удручающую, утилитарную мебель покоев для слуг, хотя Юрген не ожидал встретить кого-то из обслуги. Большинство из них с криками разбежались, как только появились вооруженные гвардейцы, за исключением тех, кто принял порчу своих хозяев и вскоре был уложен рядом с ними. Юрген был слишком опытным бойцом, чтобы что-либо брать на веру, поэтому держал лазган наготове. Сектанты, которые избежали возмездия наверху, наверняка уже уничтожены, но всегда была вероятность, что некоторые спустятся вниз, в надежде улизнуть, как только уляжется пыль.
Размышляя таким образом, он наконец-то увидел свою цель, свет блестел на аккуратно уложенных кастрюлях и горшках, видимых через полуоткрытую дверь. Он уже почти собрался зайти внутрь и остановился, внимательно прислушиваясь. Внутри кто-то говорил, голос, с характерной интонацией напева, звучал то громче, то тише.
- Хейла, хейла шейла, хейла шейла, хейла хох...
Юрген не понимал, что это значит, но ему и не нужно было. Для него это звучало как творимое варп-колдовство, что не предвещало ничего хорошего для находящихся в здании преданных слуг Императора. Это может причинить неудобство комиссару, несмотря на то, каким неустрашимым воином он был. Лучше остановить это сейчас же, решил он. Кроме того, ему нужно было попасть на кухню, так что еретикам внутри не повезло.
Подготовив лазган, Юрген кинулся в дверь, его взгляд в поисках цели рыскал то влево, то вправо. Практикующая варп-колдовство цель оказалась справа. Высокий, элегантный мужчина в дорогой тунике, напяливший на себя слишком много ювелирных украшений, размахивал руками, одновременно, с его губ слетала эта тарабарщина. Его глаза, казалось, полыхнули огнем, когда он взглянул на неожиданного гостя, рот скривился в гримасе отвращения, словно Юрген был чем-то, что он обнаружил на подошве своего ботинка. Палец гвардейца сжался на спусковом крючке, но до того как он успел вдавить его, воздух между ними всколыхнулся и раздался звук. "Словно вся галактика пёрнула", - подумал Юрген. Воняло соответственно.
Что-то, со слишком большим количеством глаз, ртов и зубов вышло из разрыва в реальности и хлестнуло в его сторону полудюжиной похожих на плетку щупалец. - Прикончи эту мразь, - сказал колдун. Из его слов просто сочилось презрение, подобно протоматерии из плоти вновь воплощенной твари варпа. - Работенка по мне, - сказал Юрген, нажимая на спусковой крючок своего лазгана.
Обеспокоенное отродье демонов откинуло назад, когда буря лазерных разрядов начала кромсать тело на кусочки. Это была далеко не первая тварь, с которой сталкивался Юрген за годы сражений в качестве помощника комиссара, и по его опыту, они никогда не были столь круты, как им полагалось. Вероятно, потому что Император нашел нужным одарить его чем-то, что Инквизитор Вейл пыталась объяснить ему пару раз. Но она использовала такие длинные и малопонятные слова, которые его расстраивали, и от которых у него только болела голова. Да и в принципе, ему было все равно. Того факта, что этот дар работает, ему было достаточно.
После пары очередей, с хлопком сжатого воздуха, тварь варпа внезапно исчезла, ее затянуло обратно в жуткую вселенную, из которой ее вырвал псайкер. Юрген знал, что так и будет. Он развернулся, окинув всю кухню стремительным взором. С выражением ошеломленного удивления на лице, псайкер все еще стоял перед печкой, бормоча еще одну строчку таинственных слогов. Вокруг его поднятых кулаков взметнулось ярко-зеленое колдовское пламя, а затем, когда Юрген шагнул в его сторону, оно вспыхнуло и погасло.
- Да иди ты на хер и все такое, - сказал Юрген, и выстрелил в него, стирая ошеломленное выражение лица мужчины лазерным разрядом.
Перешагнув спазмирующее тело колдуна, он закинул лазган за плечо, освободив руки, чтобы взять чайник, который при встряске забулькал. Уже полный. Приятная неожиданность. К этому времени комиссару определенно не помешает кружечка рекафа и Юрген обязан проследить, чтобы тот ее получил.
"Чтобы ваши азарята были полностью здоровы - покупайте сингулёгурт от "Голубой Коровы". "Голубая Корова" - это регулярные поставки нулевого элемента для вашего азарёнка!" Наш девиз - "Не тормози! Сингулёгурт азарьни!!!" - Рекомендовано для беременных и кормящих азари, а также для детей-азари до 15 галактических лет!
Я наконец дочитал "Титаникус", ура! Книга очень понравилась, как и все остальные книги Дена Абнетта. Как и положено, война махин закончилась эпичным сражением с участием десятков титанов. Тем не менее про простых людей тоже не забыли. Остатки мобилизованной двадцатьшестой - резерв, который призвали на службу только из-за тяжелого положения, но они стреляли только в учебке и только по мишеням. Хорошо показано то, как они отчаянно пытаются вернуться домой. И конечно мне понравилось достаточно много деталей о Механикус. Особенно про титанов (ку да уж тут без них). В общем отличная книга, на все 5 баллов.
Думаю теперь буду читать Кровавого грабителя, которого уже давно хотел почитать.
Думаю теперь буду читать Кровавого грабителя, которого уже давно хотел почитать.
Дерзай! Я его выложил немного выше!
Добавлено (20.11.2012, 20:57) --------------------------------------------- И уже читаю!!!
"Чтобы ваши азарята были полностью здоровы - покупайте сингулёгурт от "Голубой Коровы". "Голубая Корова" - это регулярные поставки нулевого элемента для вашего азарёнка!" Наш девиз - "Не тормози! Сингулёгурт азарьни!!!" - Рекомендовано для беременных и кормящих азари, а также для детей-азари до 15 галактических лет!
Другие Йохан Имус – бухгалтер торгового дома «Слотчер и Дэвиоф», Эльва – хозяйка, проживающая этажом ниже Имуса
Глава 1
(Звук шагов) Имус: Я полагаю, вам уже приходилось сталкиваться с делами, похожими на моё. Инспектор не ответил. За последние несколько минут мастер Имус услышал от него лишь о его полномочиях и несколько общих вопросов. Чуть за полдень мастер Имус был оставлен в ожидании в галерее темного неприятного здания. Затем его проводили в приемную во внутреннем дворе. Холодная приемная выглядела заброшенной. Сальные отпечатки пальцев на белой штукатурке и стертый ногами деревянный пол указывали на то, как много людей побывало здесь до него. Окон не было, и свет просачивался внутрь сквозь щели в досках. С далекой улицы мастер Имус слышал шум, создаваемый рабочими, спешащими домой к ужину. Имус сидел на одном из стоящих тут старых деревянных стульев. Подошел клерк, провел его через помещение, обитое панелями из темного дерева, и усадил за маленький столик. Клерк горбился под весом стенографа, встроенного в его грудь. Сев на табуретку, он вручил мастеру Имусу бланк и предложил ему читать вопросы, отпечатанные на нем, отвечая на них своими словами. (Клерк печатает) Мастер Имус начал запинаясь говорить, а руки клерка, похожие на птичьи лапы, замелькали над клавишами стенографа, записывая его слова. Стенограф гремел как счетная машина и от этого звука Имус почувствовал себя еще более несчастным. Когда вопросы закончились, клерк вышел и через несколько минут подошел еще один. Этот клерк отвел мастера Имуса в зал, пахнущий машинным жаром и заполненный рядами грохочущих когитаторов. Изучив документы Имуса, он сделал их копии на одном из когитаторов. Фрагменты различных событий из биографии Имуса на мгновение вспыхивали на многочисленных экранах, чтобы затем исчезнуть в тусклом зеленом цвете. И это безмолвное таяние текста казалось мастеру Имусу наиболее неприятным и символичным. Вернувшись в приемную, он вновь остался один. Дневной свет потускнел. В его отсутствие кто-то зажег маленький светильник. Через двадцать минут ожидания пришел инспектор.
(Дверь открылась и закрылась) Инспектор: Йохан Имус? Входя в комнату, инспектор изучал данные на инфопланшете. Мастер Имус встал. Имус: Это я, сэр. Инспектор был высоким крепко сбитым человеком с темной шевелюрой. Йохана Имуса не удивило то, что он был одет во всё черное, и черным же был плащ, накинутый на плечи. Инспектор оглядел мастера Имуса с ног до головы испытующим взглядом и небрежным жестом показал свою инсигнию, предъявляя свои полномочия. Инспектор: Для начала вы должны пройти досмотр. Следуйте за мной. (Открывается дверь) Мастер Имус покорно следует за ним. Они идут через погруженный в сумрак двор, входят в арку и поднимаются по бесконечным лакированным лестницам. (Звук шагов, открывается дверь) Инспектор открывает дверь и проводит мастера Имуса в маленькую комнатку. Здесь есть маленький декоративный камин, выглядящий так, словно огня в нем не было лет триста. На нем тихо тикают позолоченные часы. На деревянном полу ковер, стол и два простых стула по его сторонам. В одном из углов комнаты стояло кресло, удобный и приятный предмет обстановки, но мастера Имуса вряд ли туда усадят. Они заняли свои места по разным концам стола. Инспектор: В чем суть преступления, в котором вы хотите признаться? Инспектор задает вопрос после нескольких минут изучения дела в инфопланшете. Имус: По сути это не преступление. Инспектор: Нет? Имус: Проступок, да, проступок. Это слово лучше подходит. Инспектор: В таком случае, в чем суть вашего проступка? Имус: Я это уже объяснял клерку. Инспектор начал прокручивать назад файлы в планшете. Инспектор: Возможно ли, что вы лжесвидетельствовали в том, что я сейчас читаю? Имус: Нет, сэр. Инспектор: Может быть вас заставили, принудили, склонили сделать это заявление? Имус: Нет, сэр. Я пришел сюда по собственной воле. Я об этом говорил много раз. Инспектор: Это здесь отмечено. Но вот что тревожит - вы делали на этом акцент несколько раз в течение предыдущих допросов. Имус: Я просто хотел внести ясность. Хотел убедить, что пришел сюда по собственной воле, не более. Инспектор молчит несколько секунд. Инспектор: Вы говорите, что были подкуплены губительными силами, вовлечены во зло и подвигнуты на нечестивые действия. Мастер Имус кивает. Имус: Я полагаю, вам уже приходилось сталкиваться с делами, похожими на моё. (Тиканье часов)
Глава 2
Имус: Для полного объяснения необходимо всё тщательно рассмотреть. Я главный бухгалтер и гражданин Империал Хесперус, и последнее для меня более важно, чем работа в «Слотчер и Дэвиоф», так мне кажется. Мой отец работал бухгалтером на «Слотчер и Дэвиоф» и его отец до него. Моя работа включает в себя ведение счетов компании, распределение денежных средств, проведение проверок и ежедневный надзор за денежными расходами и доходами. Я работаю в этой должности уже шестьдесят два года и руковожу восемнадцатью бухгалтерами. Жены у меня нет, да и семьи тоже. Моя жизнь – это работа. «Слотчер и Дэвиоф», известный торговый дом, наверняка вы слышали о нем. Мы держим конторы в Гарцелл Коммерциа рядом с четырнадцатым переулком Джомис. Мы главным образом занимаемся антикварными предметами из шелка, старинными вещами, манекенами, и прочими изысканными предметами. Магазины расположены на улицу Вассенсон возле складов. Там проводятся открытые распродажи по главным дням и специальные аукционы каждый второй солнечный день. Изредка устраиваются торги для особых клиентов и богатых людей. В последний день горгоны мы предложили список товаров, включающих в себя восемь маленьких неизвестных бюстов Самбриано Кельчи и серию человечков найденных в руинах Джекеро. Нет, сэр, я не заведую отделом. Моё жалованье не позволяет мне делать накопления или играть на бирже, но деньги это мой бизнес. В работе я усерден и исполнителен. Я не хочу, чтобы мастер Слотчер или мастер Давиоф испытывали затруднения в работе из-за неправильно поставленного десятичного знака или неверно сложенных чисел. Это мое призвание, я никогда не совершаю ошибок. Ну, теперь, о чем вы и просили, мы подошли к сути, как я полагаю. В последний солнечный день я намеревался проверить квартальный отчет. Близится конец года и Имперские сезонные сметы должны быть составлены без ошибок. Я нашел ошибку. Не совсем ошибка, больше отклонение, то, что нельзя объяснить. Поначалу это вызвало легкое раздражение, но чем больше я изучал страницы бухгалтерской книги, тем более странным это становилось. Там были пробелы, понимаете, пробелы, дыры и пропуски в потоке счетов и это не поддавалось объяснению. Всё выглядело так, словно страницу или две попросту вырвали из моей книги. Но нет, всё это было в главной бухгалтерской книге! Лишь я имел к ней доступ. Сэр, подобным вопросом вы приуменьшаете мое мастерство. Я веду книги, и я веду книги всю свою жизнь. Я аккуратный человек. Вопрос был не в том, что просто закралась ошибка или вышла неправильная итоговая сумма, а в том, что пропали числа, просто пропали, и даже отсутствие страницы или двух не вызвало бы таких пробелов. Это то, что я имею в виду под словом «пустота». Числа – мой язык, моя жизнь. Я знаю, когда они врут. Это была пустота в расчетах, и чем больше я старался разобраться в этом, тем больше чисел от меня скрывалось. Словно они смыкали ряды, скрывая правду. Почему я пришел к вам с бухгалтерской ошибкой? Сэр, вы опять надо мной насмехаетесь. Это была не ошибка, я проверял и пересчитывал, я восемь раз заново делал отчеты. Как только я добавлял колонку, и тут же вычитал её, числа начинали меня подводить. Они становились числами, которые я не мог понять. Сэр, я считаю, что вычислил что-то, чего не может быть. Я полагаю, что нашел число погибели.
Глава 3
(Тиканье часов) Мгновение он пристально смотрел на мастера Имуса – такой маленький человек, высушенный годами, чьи тоненькие косточки скрывались под тяжелой одеждой, что, несомненно, была подогнана еще под его отца или даже дедушку. Позолоченные часы тикали, несмотря на то, что на циферблате не было стрелок – обычная уловка Ордосов. Имело значение лишь постоянное мерное тиканье. Тик-так, тик-так, тик-так. Щелчки времени даже без следа движения на эмалированном циферблате, в конце концов, заставляли всех признать свою вину. У Имуса было маленькое аккуратное лицо с широким узким ртом, который при других обстоятельствах при улыбке мог бы блеснуть зубами. Его седые волосы торчали во все стороны, и он носил пенсне в форме полумесяца. И он явно страдал артритом. Инспектор: Число погибели? Имус кивнул. Имус: Это и есть мой проступок. Надеюсь, это будет безболезненно? Инспектор: Что будет безболезненно? Имус: Моё наказание… Я полагаю, порицания будет недостаточно. Меня сожгут, отравят? Инспектор делал пометки в маленьком блокноте. Услышав это, он с силой швырнул ручку об стол. Инспектор: Вы что, серьезно думаете, что совершили преступление? Имус: Нет, не совсем так, но полагаю, что я имею отношение к преступлению. Я преступник. Инспектор: Я это вижу. Мастер Имус подался вперед и поправил пенсне. Имус: Я вижу, что вы еще слишком молоды, сэр. Не могли бы вы сходить за вашим начальником? Инспектор: Моим начальником? Имус: Да, сэр, я полагаю, что столь большой… Инспектор: Моего начальника зовут Хапшант. Но он нездоров – давняя болезнь. А у меня ранг дознавателя. Я же вам говорил, что могу расследовать подобные дела. Имус: О, хорошо. Это хорошо, очень хорошо. С чего бы вы хотели продолжить? Инспектор пристально посмотрел на Имуса. Инспектор: Простите меня, Имус, но вы не кажетесь встревоженным из-за того, что произошло. Имус: Встревоженным? Конечно же, я встревожен, я в ужасе. У меня был самый кошмарный день в моей жизни. Инспектор: Почему? Имус: Потому что это со всеми нами случится рано или поздно, разве нет? Изо дня в день я шел на работу по Серамской улице и проходил это темное и неприветливое место. Я не мог пройти возле него без содрогания. Это смерть. Это судьба, ожидающая когда мы пересечем черту. Вы думаете, мне легко было придти сюда сегодня? Нет, сэр! Мне потребовалась неделя, чтобы найти в себе силы сделать это. И как только я протянул сегодня руку, чтобы открыть дверь, моя храбрость почти испарилась. Но я истинный гражданин Империал Хесперус… Я истинный сын Императора. И это мой долг – сообщить обо всем, несмотря на то, что меня ждет. Инспектор кивает. Часы тикают. Инспектор: Скажите, а что вы подразумеваете под числом погибели? Мастер Имус вновь сел на стул и пожал плечами. Имус: Это невозможное число, мерзкое. Это отображение нечестивых сил, числа их могущества, поймите. Мой отец учил меня уважать 3 и 7, 13 и 666, простые константы, но число погибели… это число… Инспектор: Чего? Имус: Число Варпа. Имус огляделся по сторонам, словно боялся, что кто-то подслушает их. Инспектор снова кивнул. Инспектор: Согласно указания Хапшанта, вы можете показать мне это число? Можете его написать? Имус: Ха-ха, вы что, рехнулись? Инспектор: Эта комната под охраной, а я вооружен, сможете показать мне это число? Мастер Имус вытащил инфопланшет из своего кармана; он был потертым и побитым от частого использования. Включив его, Имус ввел несколько цифр на дисплее. Имус: Вот этот отчет. Он выдержал паузу перед тем, как передать планшет. Имус: Я отметил основные места. Пожалуйста, будьте осторожны. Инспектор протянул руку. Инспектор: Пожалуйста, покажите мне это, сэр. Мастер Имус вдруг засомневался. Имус: Как вы сказали ваше имя, юноша? Инспектор: Эйзенхорн, дознаватель Эйзенхорн из святого Ордоса Императора. Ну? Имус: Только будьте осторожны с этим, дознаватель Эйзенхорн. Очень вас прошу. Мастер Имус передал старенький инфопланшет инспектору. Тот, слегка хмурясь, уставился на экран. Золоченые часы перестали тикать. Комнату наполнила странная тишина. Эйзенхорн: Я… (Звук бушующего пламени) Инспектор начал говорить и вспыхнул. Голубое пламя, столь же горячее, как и горящий факел, поглощало его кожу и жарило плоть на костях до тех пор, пока не осталось ничего кроме почерневшего, истекающего жиром мяса и обугленного черепа, искореженного титаническим жаром. Инфопланшет со стуком выпал из дымящихся рук скелета на стол. Одежда инспектора осталась нетронутой, пламя потухло и обгорелый труп повалился вперед с треском сухих сухожилий. Имус подскочил и отпрянул от стола с выпученными глазами. Он пытался побороть страшное желание обмочиться. Имус: Кто-нибудь, хоть кто-нибудь! Помогите мне! Имус подскочил к двери и попытался открыть её, но она была заперта. Он осторожно постучал по ней, надеясь, что кто-то с другой стороны мог бы без особых проблем открыть её. Чья-то рука схватила его за запястье. Эйзенхорн: Мастер Имус, сядьте, пожалуйста. Мастер Имус еще сильнее был шокирован и так резко отскочил, что впечатался в дверь, стукнувшись локтями и затылком. Перед ним стоял инспектор, словно бы никогда и не горевший. Эйзенхорн: Мастер Имус… (Икание) Мастер Имус начал дрожать, а затем икать. Но продолжал смотреть на инспектора. Эйзенхорн: Что вы увидели? Имус: Вы были весь в огне, вы пылали. Огонь пожирал вас, пока вы не умерли. (Икание) Эйзенхорн: А, это всего лишь иллюзия. Необходимость при работе. Имус: Необходимость? Что за необходимость? В какой работе? Эйзенхорн: В моей работе. Инспектор жестом указал Имусу на его стул. Замер. Его тон сделался более благожелательным. Эйзенхорн: Я прошу прощения. Я вас шокировал, не так ли? Мастер Имус пожал плечами и издал короткий сухой смешок. Имус: Ха-ха, действительно… До этого я никогда не видел как горят люди. Я даже не видел смерть человека. Как вы создали такую иллюзию? Ради чего меня так пугать? Благожелательное выражение исчезло с лица инспектора. Эйзенхорн: Я не собираюсь отвечать на ваши вопросы, сэр. Все вопросы здесь задаю я.
Глава 4
И их потом было великое множество. Их так быстро задавали, что мастер Имус начал несколько нервничать. Инспектор спрашивал, как зовут его родителей, о его склонности к цифрам и про его политические взгляды. Он заставил Имуса отчитаться о своем местонахождении в определенное время за последние два года. Он спрашивал мастера Имуса умеет ли он работать с когитатором, есть ли у него ключи от помещений торгового дома, покидал ли он когда-нибудь планету, откуда его семья родом. Мастер Имус старался отвечать на всё как можно лучше. Иногда новый вопрос настигал его прежде, чем он успевал ответить на предыдущий. Эйзенхорн: Есть ли какие-нибудь документы о правонарушениях в вашей семье? Как давно вы проживаете по действительному адресу? Можете ли описать вашу диету в общих словах? Вы получаете медицинскую помощь при любых заболеваниях? Вы когда-нибудь были на Оусельберге? На скольких языках вы говорите? На скольких языках вы читаете? Вам снятся сны? О чем вам снятся сны? Как часто вы ходите на церковные службы? Проходили ли вы когда-нибудь стандартный тест Псайкана? Были ли у вас похожие проблемы в прошлом? Имус: А у меня сейчас проблемы?
Глава 5
Он снова ждал в приемной. Ночь уже наступила, и слабый огонек прометиевой лампы отважно трепетал на сквозняке. Появился инспектор и они вместе вышли на улицу. Вечер был теплым и сырым. До мастера Имуса долетел аромат чего-то жарящегося на ближайших кухнях, заставив его сглотнуть. Мимо, по мостовой освещенной уличными фонарями, прошли несколько одиноких прохожих. Имус: Куда пойдем? Эйзенхорн: Что я говорил вам про вопросы? Имус поджал губы и пожал плечами. Из мрачного здания вышли еще двое мужчин и присоединились к ним. Один был шаркающим стариком в длинных черных одеждах. Другой был юношей, по возрасту и типу одежды он больше походил на инспектора. Но этот человек был красивее, а его лицо было более приветливое. Титус: Это далеко? Инспектор кивнул. Титус: Тогда начнем, Грегор, у меня еще планы на вечер. Они направились вниз по улице, инспектор и молодой шли по бокам мастера Имуса, словно два тюремщика, сопровождающие осужденного на эшафот. Сутулый старик следовал за ними. Эйзенхорн: Мы хотим осмотреть ваше жилище. Имус: Конечно, это недалеко.
Глава 6
(Детский плач, лязг ключей, отпирающих дверь) Мастер Имус достал ключи и начал отпирать один за другим засовы на своей двери. С нижнего этажа доносился детский плач, а лестничная клетка была наполнена резким запахом вареной капусты. Хозяйка Эльва на нижней площадки лестницы вышла будто бы мести пол, и поднялась на несколько ступенек, чтобы лучше разглядеть мужчин в черном, которых привел к себе мистер Имус. И пока Имус заканчивал свою работу по открыванию замка, спутники инспектора обернулись и посмотрели на хозяйку Эльву. Титус: Где должны быть ваши глаза, добрая женушка? Я почему-то нашел их у себя на затылке. Хозяйка Эльва возмутилась и скрылась у себя. Юноша засмеялся. Эйзенхорн: Не заводись, Титус. Другой мужчина привалился к стене. Титус: Старая крикливая [собака]! «48», произнес старик позади них. Эйзенхорн: 48 что? Инспектор повернулся к нему лицом. Эмос: Ступеней, два пролета по 24, некоторые не отсюда, в корпусах ламп витринные стекла, хотя некоторые из них заменены на дешевые подобия. Титус: И что, это относится к делу? Старик пожал плечами с шипением бионики. Эмос: О, это нет. Мастер Имус открыл дверь. Ему стало немного стыдно за несвежий запах, повеявший из-за порога. Инспектор достал какой-то документ. Эйзенхорн: Подпишите здесь! Имус: Что это? Эйзенхорн: Отказ. Дознаватель Эндор и я собираемся обыскать ваше жилище. Мастер Имус подписал бумажку. Оба дознавателя вошли в квартирку. Имус последовал за ними, а старик вошел последним. И втянул носом воздух. Эмос: Бледный уксус. Эйзенхорн: Что? Эмос: Бледный уксус и К-лист. Имус: Уксус я использую для чистки пальцев. Это единственный способ отмыть чернила. Эмос: Единственный способ отмыть чернила? Имус: А К-лист я добавляю в пасту для заточки перьев для письма. Эмос: А вы потом его не курите? Имус: Курить это, зачем? Эмос: Чтобы получать ароматные видения. Имус: Нет! Эмос: Ах. Старик заковылял в жилую комнату, при этом его ноги скрипели так, словно это был сервитор. Он ужасно горбился, и его аугметическая оптика щелкала, выискивая что-то. Эмос: Вы должны попробовать! Очень целебно, это поможет вашим бедрам. Имус: Моим бедрам? Эмос: При ходьбе вас немного разворачивает, всего пара сантиметров на каждом правом шаге. Вы волочете ноги, сэр. Я думаю, что это ревматизм. Мастер Имус выглядел весьма встревоженным. Эти трое вторглись в его дом. Инспектор был в его спальне, переворачивая матрас. Другой, Эндор, был на кухоньке, принюхиваясь к содержимому разных баночек. За многие годы никто не бывал в жилище мастера Имуса. Он воспринимал это как осквернение. Имус: Вы инквизитор? Эмос: Я? Благослови вас, нет! Почему вы так подумали? Имус: Я просто предположил. Старик прошаркал к серванту. Эмос: Прекрасная ваза, но без маркировки. Он поднял её на руки. Имус: Это… Прошу вас, будьте осторожны с ней. Старик не обратил на это внимания. Он вертел вазу в своих длинных и тонких пальцах. Эмос: Старинная вещь, третья династия. Он заглянул вовнутрь. Эмос: Ой, скрепки. (Звук шагов) Инспектор вышел из спальни, неся несколько книг. Эйзенхорн: У вас есть книги. Имус: А что с ними не так? Эйзенхорн: Вы любите поэзию? Имус: Раннюю Империю, Тассидов. Это преступление? Титус: Вот. Эндор вышел с кухоньки, держа что-то в руках. У него на лице была мерзкая победная ухмылка. Мастер Имус понял, что то, что он принял поначалу за красоту в напарнике инспектора, на самом деле оказалось жестким высокомерием. Дознаватель Эндор не привык проигрывать. Эйзенхорн: Что это? Титус: Это было спрятано на дне банки с кофеином. Эндор протянул руку. На его ладони лежали шесть небольших пилюль. Титус: Желтушки Д. Эмос: Всё несколько усложнилось. Имус: Они не мои.
Глава 7
Мастер Имус сидит на железной кровати, и дергает на себе одежду. Имус: Это не моё, не моё, совершенно не моё. Я не пользуюсь подобными вещами. Я даже не знаю, где можно такое приобрести. Эмос: На улице, все торговцы, которые посещают… Эйзенхорн: Успокойся, Эмос. Эйзенхорн смотрел на мастера Имуса. Эйзенхорн: Для вас всё плохо оборачивается. Дела осложняются. Имус: Это не моё. Сколько еще я должен вам это говорить? Титус: Это было на вашей кухне. Казалось, что Эндор наслаждался положением Имоса. Имус: Я их туда не клал. Титус: Да что вы? Кто-то пришел и положил их в банку с кофеином, так что ли? Имус: Скорее всего. У меня нет другого объяснения. Титус: Так, достаточно! Пора его обработать! Эйзенхорн: Притормози, Титус. Титус: Да он по уши в этом дерьме! Эйзенхорн: Я сказал – хватит! Титус: У меня были планы на этот вечер. Титус Эндор нахмурился. Эйзенхорн: Фантазер вы мой, дайте-ка мне таблетки. Эндор ссыпал желтушки в ладонь инспектора. Тот присел на кушетку возле мастера Имуса. Эйзенхорн: Оставьте нас. Эндор ушел, чтобы присесть и покурить лхо-сигарету. Старик направился в спальню изучать книги. Эйзенхорн: Буду откровенен. Для вас всё складывается плохо, сэр. Имус: Я это сознаю. Эйзенхорн: Отчеты – это главный вопрос, но желтушки-Д, они осложняют всё дело. Имус: Я понимаю. Эйзенхорн: Во-первых, это запрещенное вещество. Во-вторых, это желтушки-Д. Имус: Я даже не понимаю, о чем выговорите. Эйзенхорн: Я не в первый раз осматриваю чьё-то жильё и нахожу свидетельства использования наркотиков. Обскура, камушки радости и прочие вещи, но желтушки-Д… Они уничтожают разум. Обычно мы находим их при обстоятельствах, связанных с деятельностью культов. Имус: Культов? Эйзенхорн: Мы зачастую находим их вместе с запрещенными текстами и извращенными науками. Человек, у которого есть число погибели может использовать желтушки для того, чтоб они ему помогли и направили в дальнейшем. Мастер Имус опустил голову на руки. Имус: Они не мои. Эйзенхорн: Этот Йосакер ваш? Имус: Какой? Эйзенхорн: Я нашел его между Тробишером и ранними Троссидами в вашей спальне. Имус: Я не знаю, что такого есть в Йосакере. Я не вижу в этом смысла. Эйзенхорн: Это текст-указание. Он описывает методы использования психотропных наркотиков для получения знаний. Его вы тоже не клали туда, не так ли? Кто-то положил это туда. Имус: Должно быть положил. Инспектор вздохнул. Эйзенхорн: Мастер Имус, вы вызвали вопросы, достойные нашего внимания, серьезные вопросы. Числа, которые показали мне из вашей книги, весьма разрушительны. Имус: И я пришел к вам по собственной воле, помните это. Эйзенхорн: Я помню это, и это наводит на две мысли. Вы опытный еретик с патологическим желанием быть пойманным и осужденным. Имус: Или? Эйзенхорн: Или, мастер Имус, у вас установка кого-то завалить. Именно это я и хочу сделать, это неизбежно при моей работе. Имус: Что это, сэр? (Какой-то странный шум) Инспектор поворачивается и смотрит на него. (Демонический рев) Его лицо больше не похоже на человеческое. Это уже резко очерченная морда, заполненная рядами мерзких зубов. Морда раззявила пасть и готова была вцепиться в лицо мастера Имуса. На Йохана Имуса пахнуло выгребными ямами Варпа и тьмой мест, куда не ступала нога человека. Он увидел, как чудовищный ужас прыгнул на него, бледные щупальца хлестнули из раздутого тела. (Человек кричит в ужасе) Он закричал в ужасе и обмочился. Эйзенхорн: Мне жаль, что пришлось так поступить, мастер Имус. Инспектор вытирает рот. С верхней площадки прибегает Титус Эндор. Титус: Трон, Грегор, я почувствовал это. Эйзенхорн: Прости. Ты с Эмосом останьтесь тут, всё зачистите и отведите мастера Имуса подмыться. Титус: У меня были планы на этот вечер. Эйзенхорн: Теперь у меня есть свои планы.
Глава 8
Титус Эндор дотерпел до полуночи, а затем нашел повод и исчез. Старик оставался с мастером Имусом до рассвета. Они играли в регицид и обсуждали антиквариат. (Открывается дверь) С первыми лучами солнца инспектор возвращается. Эйзенхорн: Дело улажено. Благодарю за содействие.
Глава 9
(Гул толпы) Когда на следующий день мастер Имус пришел на работу, то обнаружил, что «Слотчер и Дэвиоф» закрыт. «С сегодняшнего дня и до особого распоряжения» гласила надпись на опечатанной двери. Большинство сотрудников толпилось на улице в печали и недоумении. «В мастера Слотчера стреляли», - тихо сказал один из бухгалтеров. «Этой ночью был застрелен Инквизицией», - подтвердил другой. Имус: О, боже мой… Боже мой…
Глава 10
(Звук шагов, звонок в дверь) Три дня спустя инспектор позвонил в дверь квартиры мастера Имуса. (Дверь закрывается) Имус: Садитесь, пожалуйста. Эйзенхорн: Я пришел сказать вам, что с вас официально сняли все обвинения. Имус: Даже мой проступок? Эйзенхорн: Даже его. Имус: Вы меня весьма успокоили. Эйзенхорн: Ваш хозяин занимался нехорошими делами, даже можно сказать – еретическими. Он занимался ввозом запрещенных текстов, прикрывая их обычными сделками торгового дома. Мы следили за ним почти целый год. Но у нас не было доказательств его вины. Имус: Я понимаю… Эйзенхорн: Конечно же, ваш хозяин знал, что мы сидим у него на хвосте. И он подставил вас, чтобы отвлечь нас. Он хотел, чтобы мы сосредоточили всё внимание на вашем деле, а не на нем. И у него это получилось бы, если бы вы не были честны настолько, что сами пришли к нам. Имус: Это вы убили мастера Слетчера? Эйзенхорн: Боюсь, да. Инспектор встал. Эйзенхорн: Ну, мне пора идти. Имус: И что теперь? Эйзенхорн: Вы о чем? Имус: У меня нет работы. Торговый дом закрыт. Что теперь со мной будет? Эйзенхорн: Простите, сэр, но это уже не мои проблемы. Инспектор повернулся к выходу. Имус: Я думаю, что могу задать один вопрос начистоту? Эйзенхорн: Спрашивайте! Имус: Зачем это было нужно? Эйзенхорн: Нужно было что? Имус: Зачем надо было пугать меня? Эйзенхорн: Страх расслабляет разум, мистер Имус. Настолько сильно и полно, что быстро освобождает голову от всех преград и лжи. Я пугал для того, чтобы увидеть в вас правду, ту вашу часть, которая честна и не может ничего скрывать. Я… прошу извинить меня за это. Имус: Значит вы – псайкер? Эйзенхорн (изменив голос): Да. Имус: Я понимаю… Если вы можете заглянуть в будущее, скажите мне… У меня нет работы и рекомендаций. Я слишком стар и поздно уже переобучаться на кого-то другого. У меня нет средств к существованию. Я пришел к вам по доброй воле, помог поймать еретика и доказал свою невиновность. И после всего этого остался за бортом. Что мне теперь делать? Эйзенхорн (изменив голос): Я телепат, а не ясновидец. Имус: Да, в любом случае, спасибо за вашу искренность. Эйзенхорн: Прощайте, мистер Имус. (Дверь открывается и закрывается) Дознаватель Эйзенхорн закрыл за собой дверь. Мастер Имус сел на кушетку. С нижнего этажа доносился детский плач. Было слышно, как домовладелец стучит в двери квартир, собирая деньги за недельную аренду. Деньги на оплату этой недели лежали у мастера Имуса в ящике буфета. На эту неделю и следующую. Имус был рад, что пошел и всё рассказал. Долг превыше всего. Он попытался раздуть немного чувства гражданской гордости в своем сердце, но хотелось нечто большего, чем то, что он мог сохранить в самом себе.
Добавлено (18.12.2012, 23:33) --------------------------------------------- Выложил на своей страничке вконтакте обои по вахе в высоком разрешении, которые были найдены мной на просторах инета. Их вы мало где найдёте в таком хорошем качестве, т.к. все они покупаются на сайте blacklibrary.com и стоят по 2 евро за штуку. У меня же их можно приобрести целиком и полностью бесплатно. Вы потратите только своё время! Кто заинтересуется, вот ссылка на мою страничку http://vk.com/id91435423. Приятного просмотра! Заходите и вы не пожалеете!
"Чтобы ваши азарята были полностью здоровы - покупайте сингулёгурт от "Голубой Коровы". "Голубая Корова" - это регулярные поставки нулевого элемента для вашего азарёнка!" Наш девиз - "Не тормози! Сингулёгурт азарьни!!!" - Рекомендовано для беременных и кормящих азари, а также для детей-азари до 15 галактических лет!
Народ можете подсказать где прочитать книгу «Hammer and Anvil» Джеймса Сваллоу, я уже всё,что можно перерыл(
Добавлено (17.01.2013, 15:03) --------------------------------------------- aleksiann, можешь подсказать где прочитать книгу «Hammer and Anvil» Джеймса Сваллоу, я уже всё,что можно перерыл(
aleksiann, можешь подсказать где прочитать книгу «Hammer and Anvil» Джеймса Сваллоу, я уже всё,что можно перерыл(
19PaVeL96, к сожалению нигде... Это третья книга цикла и её ещё не перевели. Цикл «Sisters of Battle», Джеймс Сваллоу «Вера и пламя» (Faith and Fire, 2006) «Red and Black» (2011) «Hammer and Anvil» (2011)
Добавлено (17.01.2013, 15:21) --------------------------------------------- Наши медленно переводят книги по вахе... очень медленно...Если что и появляется, то вот здесь http://forums.warforge.ru/ (в гильдии переводчиков, зачастую отрывками и по главам, но медленно... хотя всё зависит от переводчика и его свободного времени), здесь http://wh40kimperium.ucoz.ru/load/0-1 и здесь http://warhammergames.ru/load/1-1-2
"Чтобы ваши азарята были полностью здоровы - покупайте сингулёгурт от "Голубой Коровы". "Голубая Корова" - это регулярные поставки нулевого элемента для вашего азарёнка!" Наш девиз - "Не тормози! Сингулёгурт азарьни!!!" - Рекомендовано для беременных и кормящих азари, а также для детей-азари до 15 галактических лет!