Mass Effect Universe - Вселенная Масс Эффект

Mass Effect — Прошлое, настоящее и будущее (запись панели)


В воскресенье на Comic-Con 2012 прошла панель Mass Effect: Прошлое, настоящее и будущее. Нам приходилось довольствоваться текстовым чатом и картинкой-тизером нового DLC «Левиафан», снятой на мобильник. Но BioWare сжалились над фанатами, которые не смогли попасть на выставку и выложили видео своего выступления. Может быть, комментаторы Newsarama все же пропустили что-нибудь интересное?


Шепард, Mass Effect, интервью

Morgan Morgan
2012-07-19591
Dantor
4
Dantor 2012-07-20 в 11:32

Taes_Ekon поддерживаю"! В игре инглишь озвучка улет. А если addon не знаешь английского языка то твои проблемы. Так что вон стена. Иди и убейся об неё dash1

odin46
1
odin46 2012-07-20 в 15:39

Каждый волен сам выбирать, что ему нравится, а что нет. Требовать у человека знать чужой язык это как минимум не красиво. Проблема человека была только в том, что он выразил свое не довольство слишком грубо, объединив не связные параллели между роликом c выставки, проходящей в Америке и отсутствием русской озвучки в Mass Effect. Не вижу проблемы, когда не из чего выбирать, проходить убогую первую часть удобней с озвучкой (ИМХО), во второй и третьей части выбирать не приходится. Хорошо что хоть субтитры есть, в некоторых играх (на консолях, к примеру) и этого нет.

Taes_Ekon
1
Taes_Ekon 2012-07-20 в 16:09

Так мы и осуждали не выбор, а форму выражения протеста. Dantor ответил, пожалуй, даже сдержанно - на фоне-то сообщения addon.
Хотя тоже некорректно, конечно.

Morgan
0
Morgan 2012-07-20 в 9:16

Если найдется желающий перевести, я могу наложить сабы. Но если честно, на этот ролик жаль тратить свое время, так как новая информация, содержащая в нем уже озвучена здесь.

addon
-7
addon 2012-07-20 в 1:02

Толку выкладывать без субтитров.
Или это для долбаных любителей английской озвучки, которые были против дубляжа 2 и 3 части игры.

Taes_Ekon
9
Taes_Ekon 2012-07-20 в 9:13

Следи за языком - или захлопни пасть, если тебе это не по силам.

На субтитры к часовому видео нужно время - много времени. Учитывая, что у игры рейтинг 17+ и школоте там делать особо нечего, а по окончанию школы английский люди уже знают (он же есть в программе), вполне разумно выложить видео до того, как будут субтитры - немецкий с французским изучает меньшинство.

Запрет на дубляж установили разрабы, полюбовавшись диким фейлом переводов первой части. Даже субтитры лучше контролировать сверяясь с англоязычной речью, потому что наши переводчики любят косячить. Так что если ты, из-за собственного невежества, согласен проглотить некачественную актёрскую игру, испорченный звук и ошибки перевода, не требуй такого же проявления мазохизма от адекватных людей.

Mitchell
0
Mitchell 2012-07-20 в 0:24

сделайте субтитры с переводом пожалуйста

aleksiann
0
aleksiann 2012-07-20 в 1:00

И кто этим займется? :) 50 минут с гаком неразборчивой болтовни на американском варианте инглиша crazy Проще просто посмотреть картинки и видео из презентации crazy , но я согласен насчет сабов, они были бы очень кстати :)

Новости

Новости Mass Effect Andromeda Новости BioWare Новости портала MEU Новости Сети Экстранет Магазин Mass Effect

ExtraNet
Обсуждение нового раздела сайта
Рейтинг квестов в реальности
На какой платформе будете проходить Mass Effect: Andromeda?
Ответов: 275
Опросы сайта
Архив опросов Mass Effect Universe
Онлайн всего: 20
Гостей: 16
Пользователей: 4